Cuntah – it’s what I do
The other night B and F and I were at a tapas demonstration at A’s house with Swirl hosting the wine pairing. We were talking and B mentioned the word “cuntah” – a Creole term for something akin to gossip but more like a sharing that comes from one person offering up some tidbit of information in conversation and the interloper is expected to share in the discussion.
I said, cuntah, wow, that’s what I do for a living! The pronounciation is more like a soft o-ish instead of uh, like coin-tah, without too much oy, and not like what you might trying to pronounce.